본문 바로가기

영어공부/TO All The Boys I've Loved Before32

내가 사랑했던 모든 남자들에게 (To All The Boys i've Loved Before) 18. Peter: Hey, I'm really sorry about what my mom said to you. LJ: No, it's okay. Honestly, you know, it's nice talking about her like it's normal. Like it's not some tragedy. 아까 우리 엄마 때문에 정말 미안해. 아냐, 괜찮아. 솔직히, 그냥 아무렇지 않게 얘기하는게 좋아. 마치 아무 비극도 아닌 것처럼. some = (막연히) 어떤, 무슨 tragedy = 비극 Is it weird not having your dad around? 아빠가 없는게 이상하지 않아? It's not as weird as it used to be. Sometimes I walk around t.. 2020. 2. 27.
내가 사랑했던 모든 남자들에게 (To All The Boys i've Loved Before) 18. LJ: Why? Is it so unbelievable that someone could like me? Josh: No, it's unbelievable that… you're like the sweet, innocent girl, and he's a complete dick. I don't get it. LJ: You know you make me sound really boring, right, Josh? I'm not that innocent. 누가 날 좋아한다는게 안 믿기니? 아냐, 내가 안 믿기는건... 넌 착하고 순진한데, 걔는 완전 얼간이잖아. 난 이해가 안가. 너 내가 완전 지루한 사람처럼 말한다? 난 그리 순진하지 않아. unbelievable = 믿을수 없는, 믿기지 않는 innoce.. 2020. 2. 25.
내가 사랑했던 모든 남자들에게 (To All The Boys i've Loved Before) 17. Peter: No, it's fine. It’s... I don't usually talk about it. I just felt like maybe you'd understand 'cause of your mom. Not that it is anywhere near the same thing. 아냐, 괜찮아.... 보통 이런 얘긴 잘 안해서. 너도 엄마 일을 겪어서 이해할거라고 생각해. 물론 너랑 같은 문제는 전혀아니지만. *Not that it is anywhere near the same thing. 직역하면 '같은 것과 전혀 가까운 것은 아니다' 라는 뜻으로 ~과 전혀 비슷하지 않다 라고 해석한다. LJ: No, it's totally fine. I completely understand. Yeah,.. 2020. 2. 24.
내가 사랑했던 모든 남자들에게 (To All The Boys i've Loved Before) 16. Peter: But you don't let her steamroll over you. Like that day in school, when she was being a bitch about your shoes. LJ: You remember that? Peter: Yeah, of course. I mean, I couldn't say anything because we were together and everything but those shoes weren't just cool, I thought they were kinda hot. Gen's gorgeous, but you have way better style. 하지만 넌 걔가 널 괴롭히게 두지 않잖아. 그날 학교에서처럼, 걔가 신발가지고 너한테.. 2020. 2. 21.