본문 바로가기
영어공부/TO All The Boys I've Loved Before

내가 사랑했던 모든 남자들에게 (To All The Boys i've Loved Before) 27.

by 상상은 현실이 된다. 2020. 3. 11.
반응형

 Your mother and I used to come here all the time when we are dating. 

네 엄마랑 사귈 때 여기 맨날 왔었어.

 

 

 

 

She always she'd play this song, then as soon as it was over she'd play it again.

 Know what else she'd do? Get up and start dancing in the aisles, right by everyone eating. 

I was so embarrassed, but… you know, I was also in awe of her, too.

 I think back and I think, "Man, I should've been dancing with her.” 

그녀는 항상 이 노래를 틀었어, 노래가 끝날때마다 다시 틀었었지.

또 뭘 했는지 아니? 일어나서 복도에서 춤췄어, 모두가 식사하는 자리에서.

난 엄청 창피했어, 그래도...  엄마 모습이 황홀했지.

지금 생각해보면, 같이 일어나 춤 출걸 그랬어.

 

be in awe of  = ~에 대해 경외심이 들다

 

There's so much about her I should have told you girls, but I haven’t because talking about her makes me sad.

너희들에게 엄마에 관해 할 말이 참 많은데, 엄마 얘기 하는게 너무 슬퍼서 못 해줬네.

 

 

 

 

 I've relied on you and Margot too much, I know I have. You're 16. 

You don't have to be an adult yet. That's why I was so happy when I saw you and Peter. 

내가 너랑 언니한테 너무 의지해왔어, 확실해. 넌 16살이야.

아직 어른이 되려고 하지 않아도 돼. 그게 너와 Peter가 함께 했을 때 내가 행복한 이유야.

 

rely on = ~에 의지하다

 

 

 

 I don't know what happened with you two, but I know how you opened up when he was around.

너희 둘 사이에 어떤 일이 있었는진 모르겠지만, Peter가 네 옆에 있었을 때 네가 얼마나 마음이 열려있었는지 알고있어.

 

open up = 마음을 열다, 마음을 터놓다

 

 

 

 

 I mean not with us, 'cause you've always been like that with us, but to the world.

 Seeing you come alive like that, you remind me of her

Just don't hide that part of yourself, okay honey?

우리끼리 있었을 때 말고, 우리랑 함께 할 땐 항상 그러니까, 하지만 밖에서는 그러지 않았잖아.

네가 그렇게 밝아지는거 보니까, 네 엄마 생각 난다.

네 그런 부분을 숨기지 말았으면 좋겠어, 알았지?

 

come alive  = (다시) 활기를 띠다, 신이 난다

 remind A of B = A에게 B가 생각나게하다

 

 

 

Chris: The Debate Society's New Year's Eve nitrous oxide scandal knocked it out of top spot.

토론 동아리의 새해 전야 마약 스캔들이 모든 소문을 덮어 버렸어.

Debate = 토론, 논쟁, 논란

*nitrous oxide = 아산화질소 ('해피 벌룬'으로 불리며 논란을 불러 일으킨 유사 마약)

knocked it out of top spot = 1위 자리에서 밀어내다

 

LJ: I'm officially back to being invisible. 

공식적으로 존재감없는 자리로 돌아왔어.

 

 

 

I bet you're happy the video leaked.

그 동영상 유출되서 행복하겠다?

 

I bet = I'm sure = 분명히, 확실히, 틀림없다

leak = (비밀 등이) 새나가다, (비밀을) 누설하다

 

 

Hey, everyone, listen up. Not that it's anyone's business, but nothing happened in the hot tub.

 So, If I hear anybody talking about LJ or that video, I'm gonna kick your asses.

모두들 잘들어, 누구도 상관할 바 아니지만, 욕조에서 아무 일도 없었어.

누군가 Lara Jaen이나 그 비디오에 관해서 떠들고 다니는 사람이 있다는 소리가 내 귀에 들리면, 죽을 줄 알아.

 

sb's business = (sb의) 개인적인 일

it's none of your business = 네 알바 아니다 (그러니 상관마라는 늬앙스)

kick ~ ass = ~를 두들겨 패다

반응형

댓글