본문 바로가기
영어공부/TO All The Boys I've Loved Before

내가 사랑했던 모든 남자들에게 (To All The Boys i've Loved Before) 26.

by 상상은 현실이 된다. 2020. 3. 10.
반응형

Kitty: But… I have a secret, too. I sent the letters.

LJ: I'm gonna kill you.

근데... 나도 비밀있어. 내가 그 편지들 보냈어.

널 죽일거야.

 

 

 

 

Kitty: You were so lonely and I could tell Peter liked you. I knew you wouldn't do anything about it.

언닌 너무 외로웠고 난 Peter가 언니 좋아하는거 같았어. 언닌 아무것도 안했을거잖아.

 

can tell  = 알 수 있다

 

 

Kitty: I thought five chances at a boyfriend was better odds! I miss having him over for dinner.

남친 사귀는데 5번의 기회가 더 확률이 크다고 생각했어! 저녁식사에 그 오빠 초대하는게 좋단 말야.

 

better odds = 더 큰 확률

have ~ over  = invite ~ over = ~를 초대하다

 

 

 

 Look, her logic was off, but her heart was in the right place

동생의 논리는 잘못 됐지만, 나쁜 마음은 없었어.

 

logic = 논리

 ~ heart is in the right place = (아닌 것 같지만) 마음은 올바른 곳에 있다, 악의는 없다, 친절하다

 

 

LJ, before you murder our sister, could I just ask you a question? 

If you didn't want those letters to be sent, why did you address them?

동생을 살인하기 전에, 질문 하나만 하자.

그 편지들이 보내지길 원하지 않았다면, 왜 주소까지 썼어?

 

 

 

Can you maybe just admit that some part of you doesn't want everything in your life to be a fantasy?

어쩌면 네 마음 한구석에서 네 삶의 모든 것들이 상상이 되어버리는 걸 원하지 않는다고 인정한거 아냐?

 

admit  = 인정하다, 자백하다

some part of you = 네 마음 한구석에

fantasy = 상상, 공상

 

 

설득스킬 만렙 Margot

So... If I can forgive you for writing my boyfriend a love letter,

 do you think you could forgive Kitty for sending them? 

그럼... 내 남자친구한데 편지 쓴거 용서해주면,

너도 동생이 편지 보낸거 용서해줄 수 있겠니?

 

 

 

 

You owe me braid crowns for the rest of your life.

평생 내 머리 땋아줘야 할 줄 알아.

 

owe = 빚지다, 신세 지다, (은혜를 입었으므로) ~해야한다

braid = (머리를) 땋다

braid crowns  = 땋은 머리

for the rest of = ~의 나머지

for the rest of ~ life = ~가 죽을때까지, ~의 평생동안

 

It didn't feel like Christmas knowing my hot tub escapades had gone viral,

but, of course, Margot know exactly what to do and anonymously emailed Instagram

to have them take the videos down under child pornography laws.

내 욕조에서의 행각이 인터넷에 퍼졌단걸 알고 크리스마스에 기분이 좋진 않았지만,

늘 그럿듯이, 언니는 뭘 해야 할지 정확히 알고 있었고 Instagram에 익명의 이메일을 보내

아동 음란물 법으로 그 동영상을 내리게 했다.

 

escapades = (무모한, 무분별한) 행동, 장난

go viral = 입 소문이 나다, 소문이 나다, 유출되다

anonymous = 익명의

under ~ lows = ~법에 의해

child pornography = 아동 음란물

 

 

I couldn't believe I had inadvertently dabbled in porn before I lost my virginity

but it's been a strange year all around

내가 순결을 잃기도 전에 의도치 않게 포르노에 관여했다는게 믿기지 않았지만,

올 한해는 전반적으로 이상한 해였다.

 

inadvertent = 고의가 아닌, 의도하지 않은, 우연히

dabbled in = (어떤 일에 잠깐) 손을 대다, 관여하다

lose one's virginity = 순결을 잃다, 처녀성을 잃다

all around = 모든 면에서, 전반적인, 다방면에서

 

 

 

Margot: Okay, you're officially PG-13 again. 

좋아, 다시 공식적으로 청소년이야.

 

officially = 공식적으로

PG-13  = (13미만은 보호자 동반이 필요한) 영화 관람등급, 13세 미만 관람불가

 

 

New Year's Eve, a time for resolutions.

새해 전날은, 새해 다짐할 시간이지.

 

 resolution = 다짐, 결의안

 

 

 My life was a mess, but… I could clean my room. 

인생은 엉망진장이지만... 내 방은 청소 가능하다.

 

반응형

댓글