본문 바로가기
영어공부/TO All The Boys I've Loved Before

내가 사랑했던 모든 남자들에게 (To All The Boys i've Loved Before) 24.

by 상상은 현실이 된다. 2020. 3. 8.
반응형

Kitty: Tell us about Scotland. 

Margot: Okay. Well, even when it's freezing out, 

Scottish girls still wear super short shorts and high heels when we go out to bars and stuff. 

스코트랜드는 어때?

밖이 아무리 추워도, 술마시러 가거나 뭐 그럴 때 스코트랜드 여자애들은 완전 짧은 반바지에 하이힐 신고 나가.

 

freezing = (날씨가)추운, 영하의

shorts = 반바지

 

 

Kitty: Are you going to invite Josh over for dinner? 

Margot: Why don't we make it a girls' night? 

Josh도 저녁 식사에 초대할 거야?

여자들끼리 노는게 어때?

 

 

 

 

Peter: Just so you know, nothing happened between me and Gen last night.

 LJ: What happened was that you went to her room in the first place

 

혹시나 해서 말하는데, 어젯밤 나랑 Gen 사이엔 아무 일도 없었어.

애초에 걔 방에 들어간게 잘못이야.

 

Just so you know = 참고로 말하자면, 혹시나 해서 말하는데

in the first place = 애초에, 우선

 

 Look, Gen and I dated for a long time. 

Ok? Those feelings aren't just going to go away, we have history.

Gen이랑 난 오랫동안 사겼었어.

그런 감정은 쉽게 사라지지 않아, 과거가 있잖아.

 

go away = 사라지다, 없어지다

 

 

 

 I'm tired of being second best or fake best.

두번째로 좋아하는 애나 가짜로 좋아하는 애가 되는거에 이젠 지겨워.

 

be tired of  = ~이 지겹다, 질리다

 

 

Last night was a mistake. 

I mean physical stuff might not be a big deal to you, but to me, it is.

어젯밤은 실수였어.

스킨십이 너한텐 별거 아니겠지만, 난 아니야.

 

be a big deal  = be important = 중요한

 

 

 

 Who says it's not a big deal to me? 

누가 별거 아니래?

 

 

 

Says every single guy in the bus!

 Clapping and praising you like a god, and you are just eating it up. 

버스 안에 모든 애들이!

네가 신인듯 박수치고 찬사 보내면, 넌 다 즐겼잖아.

 

 

This isn't about Gen and me at all, it's about you and Josh!

 Are you kidding me? This is the reason you that  broke up with me? 

You're still in love with this Bon Iver wannabe?

Gen이랑 나 사이가 아니라, 너랑 Josh 때문이었구나!

장난해? 이게 나랑 헤어지는 이유야?

아직 이 샌님을 좋아하는 거야?

 

*Bon Iver  = 미국 가수

 

갑자기 왜 나대;;

Josh: If LJ broke up with you, it's because she's coming to the life altering revelation she's too good for you.

Lara Jean이 너랑 헤어지는 건, 자신이 너한테 너무 과분하다는 인생을 바꿔놓을 만한 깨달음을 얻었기 때문이야.

 

come to a revelation  = 놀라운 사실을 알게되다,

life altering  = 인생을 바꾸는

*A is too good for B = A는 B에겐 너무 과분하다

 

 

언니의 오해. 막장으로 치닫는 연애.

Margot: You're in love with Josh? 

Josh를 좋아한다고?

 

 

 

Peter: God. You were never second best.

넌 절대 차선책이 아니야.

 

 

반응형

댓글